Сетевой журнал «О.ру»

Чужой май

Посвящается Юнне Мориц. В Вашем слове – вечно юная Русь. Многая ле́та!

Новосибирск

Песня “Чужой май” новосибирской группы “Светлячки” написана в 2018 году по мотивам перевода Юнны Мориц стихотворения Виталия Коротича «Последняя просьба старого лирника» и музыки Сергея Никитина. По сути, это песня дуэта Никитиных “Переведи меня через майдан”, со слегка изменённым текстом и аккордовыми вставками.

И песня, и клип родились под впечатлением от кадров с Украины, где молодёжь издевается над ветеранами, пытающимися сохранить праздник 9 мая – обливает их зелёнкой, бьёт, кричит.

Слушать: https://vk.com/audio6643172_456239068_78c603f0e75c328378

Смотреть: https://vkvideo.ru/video6643172_456239050?t=5m28s

https://youtu.be/BG6lXsFVAOc

Чужой май

Переведите, люди, за майдан –
Ослеп, и шум родной стоит стеною
Там поле, пчёлы в гречневом покое
Переведите, люди, за майдан

Переведите, люди, за майдан
Здесь праздник, драки, слёзы смехом дышат
Здесь – что меня? – себя давно не слышат
Переведите, люди, за майдан

Переведи меня через майдан
Ты слышишь всё, я пел здесь юный лету
Я в тишь войду и сгину – был и нету
Переведи меня через майдан

Переведи меня через майдан
Где плачет женщина, я был когда-то с нею
Теперь пройду, и вспомнить не сумею
Переведи меня через майдан

Переведи меня через майдан
Сквозь сожаления с бере́дящей любовью
Здесь моя молодость и песни стали пылью
Переведи меня через майдан

Переведи меня через майдан
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет
Теперь мой сын спевается с майданом
Переведи меня через майдан

Переведи! Майдана гул чужой
Повёл, толкая в спину, вывел к яру
Там поля нет, слепой увидел Мару
И мёртвым пал средь гула тысяч человек

Гудел чужой майдан… Гудел чужой май

Ȫ


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

[oru_edit_post_link]

[oru_share_buttons]